UFMG explica como é feita a tradução de músicas para a Libras

Descrição da imagem #pratodosverem: Imagem da live da cantora Marilia Mendonça. No canto inferior, direito, está a janela da tradução em Libras com a intérprete. Fim da descrição.
Equipe explica como funciona a tradução das lives em Libras Imagem: Reprodução)

A Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), por meio da TV UFMG, e numa parceria com o Núcleo de Acessibilidade e Inclusão (NAI), produziram um vídeo para explicar o processo de tradução e interpretação de músicas para a Língua de Sinais (Libras).  

De acordo com a tradutora e intérprete de Libras do NAI-UFMG, Sônia Romeiro, a tradução e interpretação de músicas na Língua de Sinais envolve três etapas que são o reconhecimento do texto, a tradução e a revisão.

A primeira etapa envolve uma análise do texto da música. A etapa de tradução é aquela em que são criadas soluções para problemas, como a presença de metáforas, que podem precisar de tradução explicitando o sentido da expressão. Posteriormente, durante a revisão, é feita a análise e correção da tradução e interpretação.

A tradução para a Libras

Descrição da imagem #pratodosverem: Imagem da live da cantora Pablo Vittar. No canto inferior, direito, está a janela da tradução em Libras. Nela, está Leo Castilho. Fim da descrição.
Live de Pablo Vittar com tradução em Libras (Imagem: Reprodução)

Sônia ressalta que é importante observar elementos que podem influenciar no sentido da letra da canção, como perfil do autor e contexto histórico da composição. Como a música não é um produto comum na comunidade surda, é imprescindível que o intérprete priorize a mensagem transmitida e mantenha ritmo e melodia como elementos secundários.

A profissão de tradutor e intérprete de Libras vem ganhando destaque com o aumento da presença desses profissionais em transmissões ao vivo promovidas por músicos e bandas nas redes sociais. As lives também têm buscado incluir pessoas surdas, que, no Brasil, somavam 10 milhões em 2010, segundo o IBGE, representando 5% de sua população. 

Confira o resultado dessa produção, feita a partir da releitura da canção Apesar de você, de Chico Buarque, realizada de forma remota pelo Ars Nova Coral da UFMG.

Portal Acesse

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário!
Por favor insira seu nome aqui

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.