UFMG explica como é feita a tradução de músicas para a Libras

Descrição da imagem #pratodosverem: Imagem da live da cantora Marilia Mendonça. No canto inferior, direito, está a janela da tradução em Libras com a intérprete. Fim da descrição.
Equipe explica como funciona a tradução das lives em Libras Imagem: Reprodução)

A Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), por meio da TV UFMG, e numa parceria com o Núcleo de Acessibilidade e Inclusão (NAI), produziram um vídeo para explicar o processo de tradução e interpretação de músicas para a Língua de Sinais (Libras).  

De acordo com a tradutora e intérprete de Libras do NAI-UFMG, Sônia Romeiro, a tradução e interpretação de músicas na Língua de Sinais envolve três etapas que são o reconhecimento do texto, a tradução e a revisão.

A primeira etapa envolve uma análise do texto da música. A etapa de tradução é aquela em que são criadas soluções para problemas, como a presença de metáforas, que podem precisar de tradução explicitando o sentido da expressão. Posteriormente, durante a revisão, é feita a análise e correção da tradução e interpretação.

A tradução para a Libras

Descrição da imagem #pratodosverem: Imagem da live da cantora Pablo Vittar. No canto inferior, direito, está a janela da tradução em Libras. Nela, está Leo Castilho. Fim da descrição.
Live de Pablo Vittar com tradução em Libras (Imagem: Reprodução)

Sônia ressalta que é importante observar elementos que podem influenciar no sentido da letra da canção, como perfil do autor e contexto histórico da composição. Como a música não é um produto comum na comunidade surda, é imprescindível que o intérprete priorize a mensagem transmitida e mantenha ritmo e melodia como elementos secundários.

A profissão de tradutor e intérprete de Libras vem ganhando destaque com o aumento da presença desses profissionais em transmissões ao vivo promovidas por músicos e bandas nas redes sociais. As lives também têm buscado incluir pessoas surdas, que, no Brasil, somavam 10 milhões em 2010, segundo o IBGE, representando 5% de sua população. 

Confira o resultado dessa produção, feita a partir da releitura da canção Apesar de você, de Chico Buarque, realizada de forma remota pelo Ars Nova Coral da UFMG.

Portal Acesse

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.